Difference between revisions of ""Желанье счастия в меня вдохнули боги...""
Лиза Сухих (talk | contribs) |
Лиза Сухих (talk | contribs) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
+ | '''«Желанье счастия в меня вдохнули боги…» (Безнадежность)''' - стихотворение [[Евгений Абрамович Баратынский|Е. А. Баратынского]], написан-ное в 1823 году. Впервые, это стихотворение было опубликовано в журнале [["Новости литературы"|«Новости литературы»]] за 1823 год. Из «Новостей литературы» стихотворение было перепечатано в 1826 году в [["Собрание Новых Русских Стихотворений"|«Собрании Новых Русских Стихотворений»]], а в 1828 году помещено [[Михаил Алексеевич Яковлев|М. А. Яковлевым]] в книге под заглавием [["Опыт Русской Антологии"|«Опыт Русской Антологии»]].<ref>Гинзбург Л. Я. О лирике. Л.: Советский писатель, 1974. С. 110.</ref>. | ||
+ | [[File:fot10.jpg|thumb|right|Е.А. Баратынский]] | ||
+ | |||
== Варианты названия == | == Варианты названия == | ||
Line 8: | Line 10: | ||
== Публикации == | == Публикации == | ||
− | Первая публикация в журнале "Новости литературы"В 1827 году выходит сборник Баратынского «Стихотворения Евгения Баратынского», куда входит наше стихотворение, помещенное в радел «Смесь». Этот сборник собирались издать в 1826 году, но поэт не торопился прислать рукопись [[Антон Антонович Дельвиг|Дельвигу]] в Петербург, а после того, как рукопись была передана — Дельвиг медлил с передачей стихотворений в цензуру. Но в итоге рукопись передали в Москву, где над изданием работал [[Николай Алексеевич Полевой|Н. А. Полевой]].<ref>Вацуро В. Э. Е. А. Баратынский // История русской литературы: В 4 т. Л.: Наука, 1981. Т. 2. С. 380-392.</ref> | + | Первая публикация в журнале "Новости литературы" (1823 год). В 1827 году выходит сборник Баратынского [["Стихотворения Евгения Баратынского"|«Стихотворения Евгения Баратынского»]], куда входит наше стихотворение, помещенное в радел «Смесь». Этот сборник собирались издать в 1826 году, но поэт не торопился прислать рукопись [[Антон Антонович Дельвиг|Дельвигу]] в Петербург, а после того, как рукопись была передана — Дельвиг медлил с передачей стихотворений в цензуру. Но в итоге рукопись передали в [[Москва|Москву]], где над изданием работал [[Николай Алексеевич Полевой|Н. А. Полевой]].<ref>Вацуро В. Э. Е. А. Баратынский // История русской литературы: В 4 т. Л.: Наука, 1981. Т. 2. С. 380-392.</ref> |
Line 14: | Line 16: | ||
− | Баратынский отличался любовью к тщательной редактуре своих текстов. Самый ранний вариант первой редакции текста был им записан в альбом Настасьи Львовны Энгельгардт (его жены) под названием «Souvenir» в эпоху их первого знакомства или, может быть, в первые месяцы брака — в первой половине 1826 г. Ту же редакцию, с небольшим изменением поэт напечатал в первом стихотворном сборнике 1827 года под заглавием первой публикации — «Безнадежность». Эта редакция затем была перенесена в сборник 1835 года, где стихотворение, как и многие вошедшие в него тексты, было помещено без заглавия. Текст поздней редакции затем был скопирован Н. Л. Баратынской в одной из ее тетрадей, где получил иное заглавие («Покорность»), происхождение которого не ясно<ref>Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. Oslo, Bergen, Tromso, Universitetsforlaget, 1937</ref>. | + | Баратынский отличался любовью к тщательной редактуре своих текстов. Самый ранний вариант первой редакции текста был им записан в альбом [[Баратынская Анастасия Львовна|Настасьи Львовны Энгельгардт]] (его жены) под названием [["Souvenir"|«Souvenir»]] в эпоху их первого знакомства или, может быть, в первые месяцы брака — в первой половине 1826 г. Ту же редакцию, с небольшим изменением поэт напечатал в первом стихотворном сборнике 1827 года под заглавием первой публикации — «Безнадежность». Эта редакция затем была перенесена в сборник 1835 года, где стихотворение, как и многие вошедшие в него тексты, было помещено без заглавия. Текст поздней редакции затем был скопирован Н. Л. Баратынской в одной из ее тетрадей, где получил иное заглавие («Покорность»), происхождение которого не ясно<ref>Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. Oslo, Bergen, Tromso, Universitetsforlaget, 1937.</ref>. |
Line 29: | Line 31: | ||
<p>Счастливый отдыхом на счастие похожим, </p> | <p>Счастливый отдыхом на счастие похожим, </p> | ||
<p>Стою, задумчивый, над жизненной стезей -- </p> | <p>Стою, задумчивый, над жизненной стезей -- </p> | ||
− | <p>И скромно кланяюсь прохожим. | + | <p>И скромно кланяюсь прохожим.<ref>Баратынский Е. А. Безнадежность. СПб.: Новости литературы, 1923. Кн. V. №38. С. 190.</ref> </p> |
<p>'''Поздняя редакция''' </p> | <p>'''Поздняя редакция''' </p> | ||
− | ( | + | (Без названия) |
<p>Желанье счастия в меня вдохнули боги: </p> | <p>Желанье счастия в меня вдохнули боги: </p> | ||
<p>Я требовал его от неба и земли, </p> | <p>Я требовал его от неба и земли, </p> | ||
Line 43: | Line 45: | ||
<p>Счастливый отдыхом, на счастие похожим, </p> | <p>Счастливый отдыхом, на счастие похожим, </p> | ||
<p>Отныне с рубежа на поприще гляжу </p> | <p>Отныне с рубежа на поприще гляжу </p> | ||
− | <p>И скромно кланяюсь прохожим. | + | <p>И скромно кланяюсь прохожим.<ref>Боратынский Е. А. Полное собрание сочинений Боратынского: В 2 т. Т. 1 / Ред. М. Л. Гофмана. СПб: Из-дание Разряда изящной словесности Императорской Академии Наук, 1914. С. 46.</ref> </p> |
== Смысл текста == | == Смысл текста == | ||
− | В первой строфе двух редакций происходит разделение на два мира: мир божественный и мир наш, земной. Лирический герой получает желание обрести счастье, которое в него вдыхают боги. Стоит отметить, что здесь имеется в виду не Бог-творец, а боги античности. Скорее всего под словом «призрак» подразумевается призрак счастья, к которому он стремится с самого начала. Для Баратынского свойственно представление о счастье как о призраке. Сравним наше стихотворение с другими стихотворениями поэта: “Не призрак счастия, но счастье нужно мне” (“Я возвращуся к вам, поля моих отцов…”), “Восторг обманчвый исчез; / С ним улетел и призрак счастья” (“Эда”), но это не истинное, не настоящее счастье. Таким оно выведено и в нашем стихотворении. Этот призрак счастья манит лирического героя издали, он его ослепляет, и герой не ведает куда прошел он уже «полдороги». Герой оказывается на «полдороге» во всех смыслах: 1823 год – Баратынский | + | В первой строфе двух редакций происходит разделение на два мира: мир божественный и мир наш, земной. Лирический герой получает желание обрести счастье, которое в него вдыхают боги. Стоит отметить, что здесь имеется в виду не Бог-творец, а боги античности. Скорее всего под словом «призрак» подразумевается призрак счастья, к которому он стремится с самого начала. Для Баратынского свойственно представление о счастье как о призраке. Сравним наше стихотворение с другими стихотворениями поэта: “Не призрак счастия, но счастье нужно мне” ([["Я возвращаюсь к вам, поля моих отцов"|“Я возвращуся к вам, поля моих отцов…”]]), “Восторг обманчвый исчез; / С ним улетел и призрак счастья” ([["Эда"|“Эда”]]), но это не истинное, не настоящее счастье. Таким оно выведено и в нашем стихотворении. Этот призрак счастья манит лирического героя издали, он его ослепляет, и герой не ведает куда прошел он уже «полдороги». Герой оказывается на «полдороге» во всех смыслах: 1823 год – Баратынский довольно взрослый юноша. С другой стороны, герой оказался на «полдороге», он в равной степени требовал счастья как от неба, так и от земли. |
− | == | + | ==Ссылки== |
+ | |||
+ | *[Боратынский / Песков А. М. // Большой Кавказ. Великий канал. М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. С. 34—35. (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004, т. 4). | ||
+ | *[Евгений Баратынский в ФЭБ.] | ||
+ | *[Полное электронное собрание сочинений Евгения Баратынского в трёх томах: Том 1: Стихотворения, Том 2: Поэмы , Том 3: Проза, статьи, письма.] | ||
+ | |||
+ | ==Источники== |
Latest revision as of 09:34, 17 June 2017
«Желанье счастия в меня вдохнули боги…» (Безнадежность) - стихотворение Е. А. Баратынского, написан-ное в 1823 году. Впервые, это стихотворение было опубликовано в журнале «Новости литературы» за 1823 год. Из «Новостей литературы» стихотворение было перепечатано в 1826 году в «Собрании Новых Русских Стихотворений», а в 1828 году помещено М. А. Яковлевым в книге под заглавием «Опыт Русской Антологии».[1].
Contents
Варианты названия
«Безнадежность», «Желание счастия в меня вдохнули боги…», «Покорность» .
Публикации
Первая публикация в журнале "Новости литературы" (1823 год). В 1827 году выходит сборник Баратынского «Стихотворения Евгения Баратынского», куда входит наше стихотворение, помещенное в радел «Смесь». Этот сборник собирались издать в 1826 году, но поэт не торопился прислать рукопись Дельвигу в Петербург, а после того, как рукопись была передана — Дельвиг медлил с передачей стихотворений в цензуру. Но в итоге рукопись передали в Москву, где над изданием работал Н. А. Полевой.[2]
История названия
Баратынский отличался любовью к тщательной редактуре своих текстов. Самый ранний вариант первой редакции текста был им записан в альбом Настасьи Львовны Энгельгардт (его жены) под названием «Souvenir» в эпоху их первого знакомства или, может быть, в первые месяцы брака — в первой половине 1826 г. Ту же редакцию, с небольшим изменением поэт напечатал в первом стихотворном сборнике 1827 года под заглавием первой публикации — «Безнадежность». Эта редакция затем была перенесена в сборник 1835 года, где стихотворение, как и многие вошедшие в него тексты, было помещено без заглавия. Текст поздней редакции затем был скопирован Н. Л. Баратынской в одной из ее тетрадей, где получил иное заглавие («Покорность»), происхождение которого не ясно[3].
Произведения
("Безнадежность")
Ранняя редакция
Желанье счастия в меня вдохнули боги
Я требовал его от неба и земли
И вслед за призраком манящим издали,
Не ведая куда, прошел я полдороги.
Довольно! Я устал, и путь окончен мой.
Счастливый отдыхом на счастие похожим,
Стою, задумчивый, над жизненной стезей --
И скромно кланяюсь прохожим.[4]
Поздняя редакция
(Без названия)
Желанье счастия в меня вдохнули боги:
Я требовал его от неба и земли,
И вслед за призраком, манящим издали,
Жизнь перешёл до полдороги;
Но прихотям судьбы я боле не служу:
Счастливый отдыхом, на счастие похожим,
Отныне с рубежа на поприще гляжу
И скромно кланяюсь прохожим.[5]
Смысл текста
В первой строфе двух редакций происходит разделение на два мира: мир божественный и мир наш, земной. Лирический герой получает желание обрести счастье, которое в него вдыхают боги. Стоит отметить, что здесь имеется в виду не Бог-творец, а боги античности. Скорее всего под словом «призрак» подразумевается призрак счастья, к которому он стремится с самого начала. Для Баратынского свойственно представление о счастье как о призраке. Сравним наше стихотворение с другими стихотворениями поэта: “Не призрак счастия, но счастье нужно мне” (“Я возвращуся к вам, поля моих отцов…”), “Восторг обманчвый исчез; / С ним улетел и призрак счастья” (“Эда”), но это не истинное, не настоящее счастье. Таким оно выведено и в нашем стихотворении. Этот призрак счастья манит лирического героя издали, он его ослепляет, и герой не ведает куда прошел он уже «полдороги». Герой оказывается на «полдороге» во всех смыслах: 1823 год – Баратынский довольно взрослый юноша. С другой стороны, герой оказался на «полдороге», он в равной степени требовал счастья как от неба, так и от земли.
Ссылки
- [Боратынский / Песков А. М. // Большой Кавказ. Великий канал. М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. С. 34—35. (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004, т. 4).
- [Евгений Баратынский в ФЭБ.]
- [Полное электронное собрание сочинений Евгения Баратынского в трёх томах: Том 1: Стихотворения, Том 2: Поэмы , Том 3: Проза, статьи, письма.]
Источники
- ↑ Гинзбург Л. Я. О лирике. Л.: Советский писатель, 1974. С. 110.
- ↑ Вацуро В. Э. Е. А. Баратынский // История русской литературы: В 4 т. Л.: Наука, 1981. Т. 2. С. 380-392.
- ↑ Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. Oslo, Bergen, Tromso, Universitetsforlaget, 1937.
- ↑ Баратынский Е. А. Безнадежность. СПб.: Новости литературы, 1923. Кн. V. №38. С. 190.
- ↑ Боратынский Е. А. Полное собрание сочинений Боратынского: В 2 т. Т. 1 / Ред. М. Л. Гофмана. СПб: Из-дание Разряда изящной словесности Императорской Академии Наук, 1914. С. 46.